首页 >> 综合精选 > 宝藏问答 >

陈涉世家原文对照翻译

2025-09-24 05:19:56

问题描述:

陈涉世家原文对照翻译,有没有人能救救孩子?求解答!

最佳答案

推荐答案

2025-09-24 05:19:56

陈涉世家原文对照翻译】《陈涉世家》是西汉史学家司马迁所著《史记》中的一篇,记述了秦末农民起义领袖陈胜、吴广的生平事迹。本文以“陈涉世家原文对照翻译”为主题,通过原文与现代汉语翻译的对照形式,帮助读者更好地理解这段历史内容。

一、文章总结

《陈涉世家》讲述了陈胜、吴广在秦朝暴政下发动起义的过程,反映了当时社会矛盾的激化和人民对压迫的反抗精神。文中不仅刻画了陈胜的远大志向和领导才能,也揭示了秦朝统治的腐朽与残酷。通过对陈胜言行的记载,司马迁表达了对底层人民抗争精神的肯定与赞扬。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
陈胜者,阳城人也,字涉。 陈胜是阳城县人,字涉。
吴广者,阳夏人也,字叔。 吴广是阳夏县人,字叔。
陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。” 陈胜年轻的时候,曾经和别人一起受雇种地,停下耕作站在田埂上,感到很惆怅,很久之后说:“如果以后富贵了,不要忘记彼此。”
佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?” 雇工们笑着回答:“你只是个受雇种地的人,哪来的富贵呢?”
陈涉太息曰:“嗟乎!燕雀安知鸿鹄之志哉!” 陈胜长叹一声说:“唉!燕子和麻雀怎么知道鸿鹄的志向呢!”
二世元年七月,发闾左適戍渔阳,九百人屯大泽乡。 秦二世元年的七月,征调贫民去守卫渔阳,九百人驻扎在大泽乡。
会天大雨,道不通,度已失期。 正好遇到大雨,道路不通,估计已经误期了。
失期,法皆斩。 误期的话,按法律都要被斩首。
陈胜、吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎?” 陈胜和吴广于是商量说:“现在逃跑也是死,发动大事也是死,同样是死,为国家而死怎么样?”
陈胜曰:“天下苦秦久矣。吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。扶苏以数谏故,上使外将兵。今或闻无罪,二世杀之。百姓多闻其贤,未知其死也。项燕,楚将,有功,楚人怜之。或以为死,或以为亡。今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。” 陈胜说:“天下人苦于秦朝的统治已经很久了。我听说二世是秦始皇的小儿子,不应该继位,应该继位的是公子扶苏。扶苏因为多次劝谏,被皇上派到外面带兵。现在有人听说他没有罪,却被二世杀了。百姓大多知道他的贤德,但不知道他已经死了。项燕是楚国的将领,有功劳,楚国人很同情他。有人说他死了,有人说他逃跑了。现在如果真能带领我们这些人假称是公子扶苏和项燕的部下,号召天下人起来反抗,应该会有许多人响应。”
吴广以为然。乃丹书帛曰:“陈胜王”,置人所罾鱼腹中。 吴广认为这个主意很好。于是用朱砂在绸布上写“陈胜王”三个字,放在别人捕的鱼肚子里。
卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣。 兵士们买了鱼来煮着吃,发现鱼肚子里有字,自然觉得奇怪。
又令吴广之次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣呼曰:“大楚兴,陈胜王。” 又让吴广到驻地旁边的丛林里的神庙里,在夜里点起火堆,学狐狸叫喊:“大楚要复兴,陈胜要做王。”
卒皆夜惊恐。旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。 兵士们夜里都感到惊恐。第二天,士兵们纷纷议论,都指着陈胜看。
吴广素爱人,士卒多为用者。 吴广平时爱护士兵,很多士兵愿意听从他的指挥。
将尉醉,广故数言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其众。 将尉喝醉了,吴广故意多次说想要逃跑,惹怒将尉,让他侮辱自己,以此激怒其他士兵。
尉果笞广。 将尉果然打了吴广。
尉剑挺,广起,夺而杀尉。 将尉拔出剑,吴广跳起来,抢过剑杀了将尉。
陈胜佐之,并杀两尉。 陈胜协助吴广,一起杀了两个将尉。
召令徒属曰:“公等遇雨皆已失期,失期当斩。藉第令毋斩,而戍死者固十六七。且壮士不死即已,死即举大名耳,王侯将相宁有种乎!” 召集众人说:“你们遇到大雨都已经误期了,误期就要被斩首。即使不被斩首,戍边而死的人也有十分之六七。况且壮士不死就罢了,死就要成就大名,王侯将相难道天生就是贵族吗!”
徒属皆曰:“敬受命。” 众人齐声说:“我们听从您的命令。”
乃诈称公子扶苏、项燕,从民欲也。 于是假称是公子扶苏和项燕,顺应民心。
为坛而盟,祭以尉首。 筑起土台举行盟誓,用将尉的头来祭祀。
陈胜自立为将军,吴广为都尉。 陈胜自封为将军,吴广为都尉。
攻大泽乡,收而攻蕲。 攻打大泽乡,然后收编兵力攻打蕲县。
蕲下,乃令符离人葛婴将兵徇蕲以东。 攻下蕲县后,派符离人葛婴带兵向东进发。
陈胜自立为王,号张楚。 陈胜自立为王,国号“张楚”。
当此时,诸郡县苦秦吏者,皆刑其长吏,杀之以应陈涉。 在这个时候,各地郡县中被秦朝官吏欺压的人,都杀了他们的长官,响应陈胜。

三、结语

《陈涉世家》不仅是对一段历史事件的记录,更是一篇充满激情与理想主义的篇章。它展现了陈胜、吴广作为普通人的不屈精神,以及他们对命运的挑战。通过这篇文言文的学习与对照翻译,我们可以更加深入地理解古代历史与人物的精神世界。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章